風が吹く 雪を運んだ。 くそ寒い! |
kazegafuku yukiwohakonda. kusosamui! |
Le vent souffle fort Il a apporté la neige. Mais il fait froid, merde! |
Anciens commentaires |
風が吹く 雪を運んだ。 くそ寒い! |
kazegafuku yukiwohakonda. kusosamui! |
Le vent souffle fort Il a apporté la neige. Mais il fait froid, merde! |
Anciens commentaires |
Un coup de chapeau de chapeau tout d'abord, car il vient de publier ce recueil de sept nouvelles aux
éditions La Clef d'Argent.
«Sept seulement?» serait-on tenté de dire, car elles sont d'une qualité telle qu'elles se dévorent en un
rien de temps et laissent quelque peu le lecteur sur sa faim. Même si l'avant-dernière nouvelle semble avoir été judicieusement placée là pour couper l'appétit.
Mais qu'importe, on espère que Timothée Rey publiera bientôt d'autres de ses nombreux écrits, et en attendant, je ne manquerais pas de lui asséner le deuxième coup qu'il mérite: un coup de cœur. |
Anciens commentaires |
du japonais, de l'humour et des gros mots, je suis fan héhé
J'en profite pour t'annoncer l'incorporation d'un lien vers le présent blog sur celui de showergate.net ;)
Prochain haïku au printemps… si toutefois l'inspiration est au rendez-vous. ;)